Translation of "dei marittimi" in English


How to use "dei marittimi" in sentences:

Ieri a Porto Santo Stefano si è svolta una manifestazione di protesta promossa da numerose rappresentanze della marineria italiana che sollecitano la tutela dei marittimi che lavorano sotto la bandiera italiana.
Yesterday to Santo Stefano Port has carried out a manifestation of protest promoted from numerous representations of the Italian marineria that speed up the protection of the marine ones that they work under the Italian flag.
Convenzione (n.23) sul rimpatrio dei marittimi, 1926
Repatriation of Seamen Convention, 1926 (No. 23)
Formazione dei marittimi: la Commissione trasmette un parere motivato all'Estonia e all'Italia
Training of seafarers: Commission sends reasoned opinions to Estonia and Italy
Bisognerà tenere conto di fattori quali le dimensioni della nave e le diverse caratteristiche culturali, religiose e sociali dei marittimi.
Account should be taken of factors such as the size of the ship and the distinctive cultural, religious and social needs of the seafarers.
Convenzione (n.166) sul rimpatrio dei marittimi (revisionata), 1987
Repatriation of Seafarers Convention (Revised), 1987 (No. 166)
Obiettivo: Assicurare che l'ambiente di lavoro dei marittimi a bordo delle navi favorisca la sicurezza e la salute sul lavoro. 1.
Purpose: To ensure that seafarers' work environment on board ships promotes occupational safety and health 1.
La dignità umana e professionale dei marittimi è minacciata quando sono sfruttati a motivo delle lunghe ore di lavoro e del fatto che la corresponsione dei loro salari viene ritardata di mesi o, nel caso di abbandono, quando non sono pagati affatto.
The human and working dignity of the seafarers is at risk when they are exploited with long working hours and their wages are delayed for months or in cases of abandonments not paid at all.
Federmar-Cisal sollecita gli armatori ad allargare l'impiego dei marittimi italiani
prompt Federmar-Cisal the shipowners to increase the employment of the marine
25 giugno 2012 Rapporto sindacale sulle difficili condizioni di lavoro dei marittimi delle navi che operano nel Mar Nero
Labor relation on the difficult conditions of job of the marine ones of the ships that operate in the Black Sea
Condizioni di lavoro e di vita dei marittimi sottoposte ad ispezione e successiva approvazione da parte dello Stato di bandiera prima della certificazione della nave conformemente al paragrafo 1 dello Standard A5.1.3:
The working and living conditions of seafarers that must be inspected and approved by the flag State before certifying a ship in accordance with Standard A5.1.3, paragraph 1:
Tuttavia, in caso di sciopero dei marittimi, avvisi di burrasca o ritardi dovuti alle condizioni meteorologiche ecc., è meglio comunicare direttamente con le autorità portuali regionali per informazioni.
But in the event of a seamen’s strike, gale warnings or delays owing to weather conditions etc, it would be better for you to communicate directly with the regional port authorities for information.
Vicendevole scambio di accuse tra i sindacati e Confitarma per la rottura del negoziato sul rinnovo del Ccnl dei marittimi
Vicendevole exchange of accusations between the unions and Confitarma for the breach of negotiates on renews of the marine Ccnl of the
Ogni Stato Membro deve promuovere lo sviluppo di strutture sociali di assistenza in alcuni porti del Paese e determinare, previa consultazione con le organizzazioni interessate degli armatori e dei marittimi, quali porti sono da considerare adeguati.
Each Member shall promote the development of welfare facilities in appropriate ports of the country and determine, after consultation with the shipowners' and seafarers' organizations concerned, which ports are to be regarded as appropriate.
Una copia degli strumenti applicabili, in inglese e nella lingua di lavoro della nave, dovrà essere conservata a bordo ed essere a disposizione dei marittimi.
A copy of the applicable instruments in English or the working language of the ship should be carried on board and should be accessible to seafarers.
NOVIKONTAS GROUP—gruppo di aziende specializzate nel settore marittimo in Lituania, Lettonia, Russia.Le nostre attività principali sono il Crewing e la formazione dei marittimi (STCW) Vendita,...
Tiekėjas tiekiantis: Darbo paieška Lithuania, Latvia, Russia.Our main activities are Crewing and posting Marine training (STCW) Sale, installation, service and...
Il vostro incontro ha riunito cappellani e volontari che operano nei porti europei al servizio dei marittimi e dei pescatori, che con il loro duro lavoro ci portano prodotti di cui abbiamo quotidianamente bisogno.
Your meeting has brought together chaplains and volunteers working in European ports at the service of sailors and fishermen, who by their hard work bring us products on which we depend daily.
Titolo 1: Requisiti minimi per il lavoro dei marittimi a bordo delle navi
Title 1: Minimum requirements for seafarers to work on a ship
Apprezzamento di Uiltrasporti per la volontà di Assarmatori di giungere presto al rinnovo del contratto dei marittimi
Appreciation of Uiltrasporti for the will of Assarmatori to reach soon I renew of the contract of the marine ones
Saremo all'avanguardia nei campi delle nuove tecnologie e della formazione dei marittimi e valorizzeremo queste competenze vendendole ad aziende di tutto il mondo.
We will lead the way in the fields of the new technologies and the formation of the marine ones and will value these competences selling them to companies of all the world".
Bimco e ICS stanno realizzando un nuovo rapporto sulle condizioni di lavoro dei marittimi
Bimco and ICS are realizing a new relationship on the conditions of marine job of the
2) richiedere nei tempi stabiliti ed ogni volta che la cosa apparirà opportuna, una relazione intorno all'assistenza pastorale dei marittimi ed al lavoro compiuto dal direttore nazionale;
2. to request at the appointed times and whenever it seems appropriate, a Report on pastoral activities for maritime personnel and the work done by the National Director;
Un altro aspetto importante nella pastorale dei marittimi itineranti, come nel caso della marina mercantile, è l’ecumenismo, tanto dal punto di vista dei marittimi quanto da quello dei centri.
Another important aspect in the pastoral are of itinerant seamen, as in the case of the merchant marine, is ecumenism both from the viewpoint of the seamen and also of the centers.
Tale Linee Guida dovrebbero tendere ad assicurare coerenza e fornire orientamenti per le attività ispettive e di applicazione delle prescrizioni della presente Convenzione, inclusi i diritti dei marittimi.
The objective of the policy should be to ensure consistency and to otherwise guide inspection and enforcement activities related to the requirements of this Convention (including seafarers' rights).
1) mantenere rapporti con i vescovi della propria nazione per tutto cio che riguarda il bene spirituale dei marittimi;
1. to maintain relations with the bishops of the country in all matters affecting the spiritual good of maritime people;
Nello stesso anno, e sempre presso lo stesso Dicastero, fu istituita l’”Opera dell’Apostolatus Maris” a favore dei marittimi.
In the same year, “The Work of the Apostolatus Maris” was established on behalf of seafarers at the same dicastery.
a) informazione dei marittimi sui pericoli per la loro salute in caso di esposizione prolungata alle vibrazioni;
(a) instruction of seafarers in the dangers to their health of prolonged exposure to vibration;
Essa contribuisce a stabilizzare il settore dei trasporti marittimi che si trova a far fronte ad una forte concorrenza mondiale, nonché a normalizzare lo statuto dei marittimi nel contesto della globalizzazione.
This will help to stabilise the maritime transport sector in the face of global competition and normalise the status of seafarer in the context of globalisation.
Il presidente della Confederazione Italiana Armatori (Confitarma), Paolo d'Amico, si è rallegrato per la liberazione dei marittimi.
The Shipping president of the Italian Confederation (Confitarma), Paolo d' Amico, has brightened himself for the liberation of the marine ones.
Le procedure previste dallo Standard A4.5, paragrafo 9, dovrebbero essere concepite in modo da includere tutte le dispute relative ai reclami dei marittimi interessati, a prescindere dal modo in cui vengono assicurati.
The procedures to be established under Standard A4.5, paragraph 9, should be designed to cover all disputes relevant to the claims of the seafarers concerned, irrespective of the manner in which the coverage is provided.
Per quanto riguarda la portata, una quota significativa della forza lavoro non è contemplata nelle disposizioni delle direttive per via dell’esclusione delle piccole imprese, dell’amministrazione pubblica e dei marittimi.
As far as the scope is concerned, a significant share of the workforce is not covered by the provisions, due to the exclusion of small businesses, of public administration and of seafarers.
inforMARE - Notizie - Federmar-Cisal esorta le istituzioni a ripristinare le condizioni per l'impiego dei marittimi italiani
inforMARE - News - Federmar-Cisal exhorts the institutions to restore the conditions for the employment of the marine Italians
Convenzione (n.91) sui congedi pagati dei marittimi (revisionata), 1949
Paid Vacations (Seafarers) Convention (Revised), 1949 (No. 91)
Censimento dei marittimi commerciali degli Stati Uniti del 1930 - MyHeritage
1930 United States Census of Merchant Seamen - MyHeritage
Grande aiuto è fornito loro dai centri d’accoglienza dei marittimi chiamati “Stella Maris” e dalla formazione di comunità che in modo particolare sono adeguate alla mobilità del mondo dei marittimi.
Great help is provided to them by “Stella Maris” seafarers’ reception centres and by the formation of Christian communities which are especially adapted to the mobility of the maritime world.
Obiettivo: tutelare la salute dei marittimi ed assicurare che abbiano accesso immediato all'assistenza sanitaria a bordo delle navi e a terra.
Purpose: To protect the health of seafarers and ensure their prompt access to medical care on board ship and ashore 1.
Secondo calcoli statistici, il 18% dei marittimi mercantili sarebbero musulmani, ovvero circa 200 mila persone.
Statistics indicate that 18% of merchant seamen, meaning some 200, 000 persons, are Muslims.
C185 - Convenzione sui documenti di identità dei marittimi (riveduta), 2003
C185 - Seafarers' Identity Documents Convention (Revised), 2003 (No. 185)
La pubblicità menzionata al paragrafo 2 della presente linea guida dovrebbe tenere conto delle diverse nazionalità, lingue e culture dei marittimi a bordo delle navi.
The publicity referred to in paragraph 2 of this Guideline should take account of the different nationalities, languages and cultures of seafarers on board ships.
1) determinare le forme più adatte per la cura pastorale in favore dei marittimi;
1) determining the most suitable forms of pastoral care for maritime personnel;
15 procedure per facilitare la discesa a terra del personale di bordo delle navi o il cambiamento di personale, nonché l'accesso di visitatori a bordo, e in particolare dei rappresentanti delle organizzazioni sociali e sindacali dei marittimi.
15 procedures for facilitating shore leave for ship's personnel or personnel changes, as well as access of visitors to the ship, including representatives of seafarers' welfare and labour organisations.
inforMARE - Notizie - Manifestazione di protesta all'Argentario per chiedere la tutela dei marittimi che lavorano sotto la bandiera italiana
inforMARE - News - Manifestation of protest to the Argentario in order to ask the protection for the marine ones that works under the Italian flag
c) sui documenti di viaggio dei marittimi che soggiornano nel territorio di uno Stato membro soltanto per la durata dello scalo della nave e nella zona del porto di scalo;
(c) to the travel documents of seamen who are present within the territory of a Member State only when their ship puts in and in the area of the port of call;
I responsabili all'interno dei porti e a bordo delle navi dovrebbero compiere ogni sforzo per agevolare lo sbarco a terra dei marittimi all'arrivo della nave nel porto.
Every effort should be made by those responsible in port and on board a ship to facilitate shore leave for seafarers as soon as possible after a ship's arrival in port.
Inoltre, l’occupazione, l’ingaggio o il lavoro dei marittimi di età inferiore a 18 anni sono vietati qualora il lavoro possa compromettere la loro salute o sicurezza.
In addition, the employment or engagement of seafarers under the age of 18 is prohibited where the work is likely to compromise their health or safety.
La vita familiare dei marittimi è in pericolo perché i loro contratti li costringono ad essere lontani dalla famiglia e dagli amici per diversi mesi e, spesso, per anni di fila.
The family life of the seafarers is in danger because their contracts force them to stay away from their families and loved ones for many months and often for several years on a row.
L'International Bargaining Forum (IBF), l'organismo che si occupa della negoziazione dei rapporti di lavoro dei marittimi, ha raggiunto un accordo triennale a conclusione delle trattative tenutesi la scorsa settimana a Miami.
The International Bargaining Forum (IBF), the body that deals with the negotiation of employment of seafarers, has reached a three-year agreement at the conclusion of talks held last week in Miami.
Abbiamo anche condiviso la tragica situazione dei marittimi abbandonati e siamo stati informati sui “permessi di sbarco e i documenti di identità”, grazie alla conoscenza dei Sigg. Angel Llorente e Douglas Stevenson.
We have also shared in the tragic situations of the abandoned seafarers and have been informed about “shore leaves and identity documents” thanks to the expertise of Mr. Angel Llorente and Mr. Douglas B. Stevenson.
Cifre: rispetto all'inizio degli anni 1980 l'UE ha perso il 40% dei marittimi.
Figures: Since the beginning of the 1980s, the European Union has lost 40% of its seamen.
Pertanto questa chiesa rappresentava una volta il santuario votivo dei marittimi di questo territorio.
This church was, therefore, a votive shrine for sailors from these regions.
L'autorità competente potrà decidere in consultazione con le organizzazioni degli armatori e dei marittimi interessati e solo per le navi di stazza lorda inferiore a 200 che non effettuano viaggi internazionali. CONVENZIONE ILO - MLC 2006
Such a determination may only be made in consultation with the shipowners' and seafarers' organizations concerned and may only be made with respect to ships of less than 200 gross tonnage not engaged in international voyages.
0.93881678581238s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?